Виктор Торгунов (fur_wenige) wrote,
Виктор Торгунов
fur_wenige

Categories:

Ничего общего. Но познавательно )

Марк 6:10 -
там оставайтесь
εκει μενετε
illic manete

Овидий, Фасты, II, 674 -
qua positus fueris in statione, mane
"там, где поставлен ты был, там ты и стой навсегда"

лат. глагол maneo, греч. μενω
Марк 6:10 и 14:34 - μεινατε ωδε, "побудьте здесь"
ср. тж. Мк. 8:2 - προσ-μενω "уже три дня остаются они со Мной"
(а тж. Мк 13:13 - υπο-μενω "претерпевший")

Наше слово "пономарь" (и малоросское "паламар") порождено глаголом παρα-μενω:
παραμονος - стойкий, прочный, верный,
как и наши имена: Парамон, Пармен.

Овидий же воспел бога границ и межей Термина, праздник Терминалий.
Праздник этот отмечали 23 февраля
Знатоки утверждают, что поганый "Троцкий" сделал 23 февраля "днём Красной армии" помня о римском боге границ. В одесском Училище Святого Павла латыни его обучили.
Tags: МАРК
Subscribe

  • Эринии

    Любопытно: кто-нибудь из неисчислимых толп христианских богословцев - за две тысячи лет - обратил своё внимание на то, что в Словарях…

  • Так написал МАРК

    Творец мироздания воплотился, страдал, умер и воскрес. Зачем? Только для того , чтобы остановить напор воплотившихся, видимых, бесов. Так написал…

  • Мой комментарий к записи «Книга пророка Захарии 9, 9» от aquilaaquilonis

    Но ведь ошибка перевода (или описка неведомого переписчика) Захарии 9:9 — уже в Септуагинте: " и молодом ослёнке". Матфей лишь повторил эту ошибку.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments