Виктор Торгунов (fur_wenige) wrote,
Виктор Торгунов
fur_wenige

Category:

ЛЕХИ и СПОДЫ (4)

Обратимся к греческому тексту этого стиха Евангелия св. Марка.
Славянскому слову "подъ" смысл противопоставления придала приставка С- (со-, су-, сн-, сон-, съ-, сън-), приставка соединения, сближения и, как варианта сближения, - противопоставления ("соперник", "супостат", "сомнение" и др., см.,н-р, чешское слово souboj, "дуэль": "со-убой"!).
ИЕ предок этой славянской приставки (*som-) породил также и латинскую приставку con- (co-, col-, com-, cor-, cum-), и греческую συν- (συ-, συγ-, συλ-, συμ-, συρ-, συσ-).
Эту приставку мы видим в слове 'η συμποσια, в слове, родственном слову το συμποσιον, "пир". ("Пир", прославленный Платоном и Ксенофонтом, породивший наш учёный "симпозиум").
Производят эти слова от ИЕ корня *po- (pi-), "пить", как и глаголы πινω, "пить", и συμπινω, "пить вместе с кем-либо". Ср. наше: "поить", "пить". В Евангелии св. Марка - το ποτηριον ("чаша", "кубок", "потир"), глаголы πινω ("пить") и ποτιζω ("поить"; 9:41 и 15:36).
Кроме значения "пир", новейшие лексикографы усмотрели в текстах 2-го века другие значения слова το συμποσιον: у Лукиана - "пиршественный зал", у Плутарха - "участники пира, попойки".
К этой своей неточности лексикографы прибавили ошибку: зная о существовании в греческом языке, кроме существительного среднего рода το συμποσιον, существительного женского рода 'η συμποσια, они не отделили их друг от друга, не осознали различия их значений.
Вероятно, они сочли слово 'η συμποσια лишь диалектной формой "классического" слова το συμποσιον, причём, возможно, корень их ошибки лежит в варварском греческом языке автора 3-й Книги Маккавеев, где оба эти слова употреблены в значении "пир".
Эти ошибки предопределили появление в переводах стиха Мк. 6:39 ложных "отделений", "групп", "компаний", "кружков".
-------------------------------------------------------------------------------------------------------

Примечание.
Слово 'η συμποσια можно увидеть в 3 Макк. 5: 15,16,17; 7:20 (Рус.пер. - 5: 9,10; 7: 18), где автор этой книги (βαρβαροφωνος !) употребляет его как синоним слова το συμποσιον (4: 16; 5: 36; 6: 33. Рус пер. - 4: 13; 5: 24; 6:30). Предпочтение в этой книге отдаётся всё же слову 'η ευωχια, "пир", но присутствуют и другие "пиры": 'ο κωθων (6: 31. Рус. - 6:28) и 'ο ποτος (7: 18. Рус. - 7: 16). "Соучастник пира" здесь - 'ο συμποτης (2: 25. Рус. - 2: 19).
Подобный варварский, бессмысленный комплект из пяти "синонимов" слова "пир" можно увидеть и в греческом тексте книги "Эсфирь", включающий и το συμποσιον (7: 7). Здесь и 'η δοχη (букв. "приём"; ср. рус. "устроить приём в честь кого-либо"), и 'ο ποτος ("попойка"), и сомнительный 'ο κωθων (8: 17), и несомненно неуместный здесь 'ο γαμος (8: 22, "свадьба", "брачный пир"). Значение "пирования" передано и иными оборотами речи.
Парадоксально отсутствуют в этой книге широко распространённые слова, несущие те же значения: 'η δαις, 'η ευωχια (ср. 2 Петр. 2: 13; Иуд. 1: 2), το δειπνον Евангелий, а также иные "пирования": 'η 'εστιατορια (Дан. 5: 1), 'η ειλαπινη, 'ο ερανος.
Tags: МАРК
Subscribe

  • Ничего общего. Но познавательно )

    Марк 6:10 - там оставайтесь εκει μενετε illic manete Овидий, Фасты, II, 674 - qua positus fueris in statione, mane "там, где поставлен ты был, там…

  • Эринии

    Любопытно: кто-нибудь из неисчислимых толп христианских богословцев - за две тысячи лет - обратил своё внимание на то, что в Словарях…

  • Так написал МАРК

    Творец мироздания воплотился, страдал, умер и воскрес. Зачем? Только для того , чтобы остановить напор воплотившихся, видимых, бесов. Так написал…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments